miércoles, 23 de febrero de 2011

Revisón: Bluefire no Fansub

Se viene una nueva revisión a petición de los propios fansuber de BlueFire no Fansub. Esta vez revisaremos sus únicos proyectos, se trata de la serie interminable... Detective Conan y la gran Code Geass. Es un fansub que lleva un tiempo dedicándose a sacar DC. y han tenido buena acojida. Veamos que tal su trabajo.


Detective Conan (300 MB-MP4)


Al iniciar el anime me fijé en que la fuente y los colores usados era del tipo "Rainbow". Esto quiere decir que cada personaje tiene su color. A mi parecer no hay problema con eso siempre y cuando los colores no sean fuertes y complique la lectura.

En este caso muchos de los colores usados son demasiado fuertes en sus tonalidades y no se leen bien, es el caso del rojo. Recomiendo usar colores opacos y que no provoquen un contraste con las imágenes. 


Usen colores más opacos y un poco menos fuertes para realizar el "color por personaje", se verá más decente y no habrá ningún tipo de problemas.

Respecto a la ortografía y la coherencia, en gneral la llevan muy bien, se nota que hacen revisiones de su trabajo y que corrijen. Aunque a veces se les pasa alguno que otro error. Un ejemplo de esto es el ya nombrado problema que ocurre con los adjetivos y pronombres demostrativos:

No lleva acento, es complicado, pero no.

Este ejemplo va muy ligado al contexto en el cual se habla. Acá vemos que luego de "éste" viene "el asesinato"; lo cual deja en claro que el sujeto y predicado está desordenado y que éste viene siendo el asesinato. Pasa a ser adjetivo demostrativo y entonces, no llevaría acento.

En todo lo demás están bien. Usaré una oración suya para explicar una regla importante. La diferencia del Haz y el Has.

Bien usado el haz.

Sin contar que luego de vez debe venir un punto, la palabra haz está bien usada. Pues haz se usa en caso de una orden, petición o favor. Por lo cual en esta oración es perfecta.

Haz también significa  corriente de partículas de radiación o de luz, etc. Así que se debe tener cuidado de confundirlo con el imperativo de segunda persona del singular del verbo "hacer", que es HAZ.

Has es la segunda persona singular del presente de indicativo del verbo "haber". Esto quiere decir que se usa siempre con un verbo adelante, un ejemplo es: has tenido, has usado, siempre tiene una forma verbal luego de su uso. Este tip puede ser muy bueno para saber cuando va Haz y cuando va Has.

En general buen encodeo y buenas fuentes, no encontré mayores pixelaciones en el capítulo. Usen buenas raws (aunque en este anime sea complicado). La fuente y su tamaño es perfecta, lo único a cambiar es e color de las letras, que no sean tan fuertes; que se mantengan como la colo cafe claro que tienen.


Al hacer una revisión final de Detective Conan puedo destacar la entrega que le dan, pueden mejorar claramente y seguir sacando buenas versiones. Solo concentración y calma para dar lo mejor del fansub.

Code Geass (300 MB-MP4)


En calidad noté que es una Raw de Blue-Ray, por lo cual es excelente calidad y casi no necesita filtrado. Aunque siempre algún retoque da buen resultado.

Buena calidad de imagen.


Respecto a las fuentes y a los colores, se repite lo mismo. Las fuentes son normales y no afectan a la vista, pero los colores son demasiado fuertes y a algunas personas les incomoda eso. Y cuidado con las letras de mucha sombra y relleno, pues marean, un ejemplo de ello es la de color rojo.

Respecto a la coherencia y traducción, la encontré buena y con gran manejo del inglés, solo hubo algunos errores de tipeo que a cualquier persona le puede pasar.

Se les olvidó la tilde en la palabra Día.

Cuidado con estos problemas que afectan la pulcritud de la traducción. Pues, aunque sea muy buena, puede verse ensuciada por el tipeo.

Mal escrita la oración.
En esta oración creo que debió ser: Como había de esperar de un .... aunque hubiera quedado mejor así: Como se esperaba de un ..... Pues le da más énfasis a la oración.

En general son los mismos errores que se repiten, problemas con el "esta" y el "ésta" y problemas de tipeo. No son más de 5 errores, se puede pulir y entregar una gran versión de este anime. Espero tomen la recomendación de los colores y no sean tan fuertes. Es solo mi opinión.

Les deseo lo mejor a BlueFire no Fansub y que sigan avanzando. ;)

Saludos de: Azariel Boan


1 comentario:

  1. Vine a ver que onda y debo decir que deberías ser un poco más cuidadoso al corregir, ya que cometiste dos errores en esta publicación.

    En la frase de Detective Conan, la palabra "éste" se refiere a la escena o algo mencionado anteriormente (lo saco por contexto porque no lo he visto), no a la palabra "asesinato" de la misma frase. Sería como decir ¿Podría ser este asesinato el "asesinato" que mencionaba la carta?

    La oración de Code Geass si bien no es la mejor, no está mal escrita. La expresión "cabe esperar" así como "cabe decir" y sus distintos tiempos son aceptados.

    ResponderEliminar